avril 03, 2020

Tous des oiseaux

En tombant éperdument amoureux d’une doctorante américaine d’origine arabe, un Allemand de confession juive va affronter sa famille qui porte le traumatisme de la Shoah et de secrets plus enfouis. Dans Tous des oiseaux se développent les questions géographiques et linguistiques. Géographiques car l’histoire se déploie principalement en Israël, terre de déchirements entre le Moyen-Orient et l’Europe. Linguistiques car le spectacle respecte les langues de la fiction, celles qui précisément se croisent en Israël : allemand, anglais, arabe, hébreu. Faire entendre la polyphonie des langues pour révéler les frontières et les séparations, tenter de remonter le fleuve du malentendu, de l’incompréhension, de la colère, de l’inadmissible. En composant sa distribution, Wajdi Mouawad a souhaité que le parcours des comédiens soit à l’image de cette géographie éclatée. Il hisse à son sommet l’art du récit et laisse le spectateur bouche bée.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire